Genesis 27:15

SVDaarna nam Rebekka de kostelijke klederen van Ezau, haar grootsten zoon, die zij bij zich in huis had, en zij trok ze Jakob, haar kleinsten zoon, aan.
WLCוַתִּקַּ֣ח רִ֠בְקָה אֶת־בִּגְדֵ֨י עֵשָׂ֜ו בְּנָ֤הּ הַגָּדֹל֙ הַחֲמֻדֹ֔ת אֲשֶׁ֥ר אִתָּ֖הּ בַּבָּ֑יִת וַתַּלְבֵּ֥שׁ אֶֽת־יַעֲקֹ֖ב בְּנָ֥הּ הַקָּטָֽן׃
Trans.watiqqaḥ riḇəqâ ’eṯ-biḡəḏê ‘ēśāw bənāh hagāḏōl haḥămuḏōṯ ’ăšer ’itāh babāyiṯ wataləbēš ’eṯ-ya‘ăqōḇ bənāh haqqāṭān:

Algemeen

Zie ook: Ezau, Huis, Jakob, Kleding, Rebekka

Aantekeningen

Daarna nam Rebekka de kostelijke klederen van Ezau, haar grootsten zoon, die zij bij zich in huis had, en zij trok ze Jakob, haar kleinsten zoon, aan.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

תִּקַּ֣ח

Daarna nam

רִ֠בְקָה

Rebekka

אֶת־

-

בִּגְדֵ֨י

klederen

עֵשָׂ֜ו

van Ezau

בְּנָ֤הּ

zoon

הַ

-

גָּדֹל֙

haar grootsten

הַ

-

חֲמֻדֹ֔ת

de kostelijke

אֲשֶׁ֥ר

die

אִתָּ֖הּ

zij bij

בַּ

-

בָּ֑יִת

zich in huis

וַ

-

תַּלְבֵּ֥שׁ

had, en zij trok

אֶֽת־

-

יַעֲקֹ֖ב

ze Jakob

בְּנָ֥הּ

zoon

הַ

-

קָּטָֽן

haar kleinsten


Daarna nam Rebekka de kostelijke klederen van Ezau, haar grootsten zoon, die zij bij zich in huis had, en zij trok ze Jakob, haar kleinsten zoon, aan.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!